Tłumaczenie "что мне нужны" na Polski


Jak używać "что мне нужны" w zdaniach:

Скажи своему парню, что мне нужны назад все мои вещи.
Powiedz temu chłopakowi, że chcę odzyskać wszystkie swoje rzeczy.
Я вожусь с вами только потому, что мне нужны ваши башмаки.
A was ciągnąłem za sobą, bo potrzebne mi wasze buty.
О, не думаю что мне нужны голоса придурков.
Nie zależy mi na głosach popaprańców.
И как ты догадался, что мне нужны лампочки.
I skąd wiedziałeś, że potrzebuje więcej żarówek do flesza w aparacie?
После 16 лет военной службы я понял, что мне нужны перемены.
Po 16 latach służby wojskowej, poczułem, że nadszedł czas na zmianę.
Я ничего не говорю, потому что мне нужны указания.
Teraz, nie wstąpiłem do marynarki, bo potrzebowałem kierownictwa.
Не уверен, что мне нужны семь новых способов порадовать своего мужчину.
och nie jestem pewien czy chce znać siedem przyjemności które zadowolą mojego mężczyznę
Но я не могу этого писать, потому что мне нужны доказательства.
Nie mogę napisać tej historii dopóki nie będę miała faktów... które mogą zostać zweryfikowane.
Нет, ты была права, что мне нужны доказательства,
Nie, miałem na myśli, że miałaś rację mówiąc, że potrzebuję dowodów.
С чего ты взял, что мне нужны твои карты?
Dlaczego uważasz, że mogę być zainteresowany twoją mapą?
Я работаю в Скорой, потому что мне нужны деньги.
Pracuję na ostrym dyżurze, bo potrzebuję kasy.
Отомкни створку и скажи им, что мне нужны аквалангисты.
Otwórz rampę. Powiedz mi, że potrzebuję nurków przy włazie. Natychmiast!
Я же сказал, что мне нужны эти птицы живыми.
Chyba ci mówiłem, że mają być żywe.
В Ярдли есть столяр, который хочет меня нанять, но он сказал, что мне нужны свои колеса.
Jest taki stolarz w Yardley, który chce mnie zatrudnić, ale powiedział, że potrzebuję własnego auta.
Почему у меня такое чувство, что мне нужны копье и меч?
Dlaczego wydaje mi się, że potrzeba mi dzidy i miecza?
Но этот разговор мне напоминает, что мне нужны новые туфли.
Ta rozmowa przypomniała mi, że potrzebuję nowych butów.
Я говорил ей, что мне нужны украшения обратно, чтобы заплатить Юрию, или он заберет Елену.
/Chciałem odzyskać biżuterię, /żeby spłacić Jurija. /W innym wypadku, /zabrałby Olenę.
Я заключила с тобой сделку, Голд, только из-за того, что мне нужны реальные результаты.
Jedyne, dlaczego zawarĹ‚am z tobÄ... umowÄ™, Gold, to chęć zobaczenia wynikĂłw.
Что удивительного в том, что мне нужны гарантии?
Czy to dziwne, że chcę mieć zabezpieczenie?
Он сказал, что мне нужны стабилизаторы настроения, через пять минут встречи со мной.
Był w stanie stwierdzić, że potrzebuję stabilizatorów nastroju już po pięciu minutach od chwili, gdy mnie poznał.
И хотя я ценю ваше сострадание, не думаю, что мне нужны советы от "Изящного цветка" из сериала и Леди Элейн Фэйрчайлд.
I doceniam wasze współczucie, ale nie wydaje mi się, żebym prosiła o jakieś rady od telewizyjnego Blossom i Lady Elaine Fairchilde.
Он за 5 минут смог определить, что мне нужны стабилизаторы.
Potrafił powiedzieć, że potrzebuję leków już po pięciu minutach spotkania ze mną.
Кэти, как вы уже догадались... Джек понял, что я настроен серьёзно... Когда я ему сказал, что мне нужны данные, которые он у меня украл...
Ale kiedy popatrzysz na to, Cathy, będziesz wiedzieć i Jack, którego zrozumiesz, że jestem bardzo poważny kiedy mówię, że chcę to, co mi ukradł i chcę to teraz.
Я пришла сюда, потому что мне нужны вы.
Niestety nie jestem... - Przyszłam tu, bo cię potrzebuję.
Скажи адмиралу, что мне нужны эти подлодки в секторе 0800.
/Powiedz admirałowi, że łodzie podwodne /mają być na pozycjach do ósmej rano.
Скажи своему парню, что мне нужны спецификации по синхотрону к концу дня.
Powiedz chłopakowi, że potrzebuję specyfikacji synchrotronu do końca dnia.
Только те, что мне нужны... для моей защиты.
Te, których potrzebuję... do swojej obrony.
Не знаю... я сказала ему, что мне нужны твои таблетки.
Nie wiem. Powiedziałam mu, że potrzebuję tabletek dla ciebie.
Какую часть того, что мне нужны сосиска и булка мертвыми, если увидишь их, то позови меня, а если я узнаю, что ты не позвал меня или не смог их найти, то я всех убью,
Której części zdania "Parówka i bułka mają być martwi, a jeśli ich zobaczysz, przyjdź po mnie, a jeśli dowiem się, że po mnie nie przyszedłeś albo nie zdołałeś ich znaleźć, to cię zapierdolę" nie zrozumiałeś, tequila?
Ты видел, что я сделала, чтобы добыть один, что мне нужны патроны.
Widziałeś, jak musiałam ryzykować, by zdobyć jedną. - Wiedziałeś, że potrzebowałam amunicji.
Так что мне нужны были связи в разных кругах, отличающихся от моего, ведь иначе эти тенденции не уловить.
Musiałam posiadać kontakty w światach bardzo odmiennych od mojego, bo inaczej nie dałoby ich się obserwować.
Он меня брал на работу, потому что я был на мели, а он знал, что мне нужны деньги.
Zabierał mnie ze sobą do pracy, bo byłem spłukany, a wiedział, że potrzebuję pieniędzy.
2.7852740287781s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?